نام کتاب : كيف تناظر ملحدا..؟ نویسنده : أبو لحية، نور الدين جلد : 1 صفحه : 485
5 ـ (وأمّا متى
جاء ذاك، روح الحق، فهو يرشدكم إلى جميع الحق، لأنّه لا يتكلم من نفسه، بل كل ما
يَسْمَع، يتكلّم به، ويخبركم بأُمور آتية)[1].
ووجه الاستدلال
يتوقف على معرفة كون المسيح عليه السَّلام كان يتكلم العبرية، وكان يعظ تلاميذه
بهذا اللسان، لأنه وُلِد وشَبّ بين ظهرانيهم، وأُمُّه أيضاً كانت عبرانية، وقد ذكر
جميع المُؤَرِّخين أنّ الأناجيل الثلاثة غير متى، كتبت من أوّل يومها باللغة
اليونانية، وأمّا إنجيل متى فكان عبرياً من أوّل إنشائه.
وعلى هذا،
فالمسيحُ بَشَّر بما بَشَّر باللغة العبرية أولاً، وإنّما نقله إلى اليونانية،
كاتب الإنجيل الرابع (يوحنا) وكان عليه التحفّظ على لفظ المسيح في مورد المُبَشَّر
به، لأنّ القاعدة الصحيحة، عدم تغيير الأعلام، والإتيان بنصِّها الأَصلي، لا ترجمة
معناها. ولكن (يوحنا) لم يراع هذا الأصل، وترجمه إلى اليونانية، فضاع لفظه الأصلي
الّذي تكلّم به المسيح، وفي غِبّ ذلك حصل الإختلاف في المراد منه.
وأمّا اللفظ
اليوناني الّذي وضعه الكاتب (يوحنا) مكان اللفظ العبري، فهو مردد بين كونه (باراقْلِيطوس)[2] الّذي هو بمعنى المُعَزِّي والمُسَلِّي
والمُعين والوكيل، أو (بِرِيقْلِيطوس)[3] الّذي هو بمعنى المحمود، الّذي يرادف أحمد.
ولأجل تقارب الكلمتين في الكتابة والتلفظ والسماع، حصل التردد في المُبَشَّر به.
ومُفَسِّروا ومترجموا إنجيل يوحنا، يصرّون على الأول، ولأجل ذلك ترجموه إلى
العربية بـ(المعزّي)، وإلى اللغات الأُخرى بما يعادله ويرادفه، وادّعوا أنّ المراد
منه هو روح القدس، وأنّه نزل على الحواريين في اليوم الخمسين بعد فقدان المسيح.
[1].إنجيل يوحنا، الأصحاح السادس عشر: الجملة 13، ط دار
الكتاب المقدس.
[2].في اليونانية هكذا: llAPAKAHTOE. وبالأفرنجية هكذا
Paracletos.
[3].في اليونانية هكذا llEPIKAHOTE. وبالأفرنجية
هكذاPericletos.
نام کتاب : كيف تناظر ملحدا..؟ نویسنده : أبو لحية، نور الدين جلد : 1 صفحه : 485