responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : اللغة نویسنده : جوزيف فندريس    جلد : 1  صفحه : 191
وضعهما قبله أو بعده وفقا لرغبة المتكلم, وفي الجملة التابعة يقذف بالفعل دائما إلى آخر الجملة، بعد الفاعل والمفاعيل. فيقال إذن في الجملة الأصلية: der wolf lebt in walde "الذئب يعيش في الغابة" أو im walde lebt der wolf "في الغابة يعيش الذئب" der konig ist blind "الملك يكون أعمى" أو blind ist der Ronig "أعمى يكون الملك". ولكن يقال في الجملة التابعة: "man weiss dass" der wolf im walde lebt, der konig.
blind ist ""يعرف أن" الذئب في الغابة يعيش، الملك أعمى يكون". وقد تم ثبات هذين الترتيبين شيئا فشيئا في غضون التاريخ. إذ نرى التعارض بين النظام المعتاد والنظم العرضية أكثر تعقيدا تبعا للأنواع المختلفة للجملة؛ فقد حصل تبسيط في ظروف لا نحسن معرفتها[1]. ولكن إذا كانت الألمانية قد عينت للفعل مكانا ما، فإنها قد احتفظت لنفسها بحرية التصرف كاملة بالنسبة للكلمات الأخرى. وكل نظام من النظامين له فيه قيمته الخاصة. وفيها إلى جانب النظام المعتاد الذي يبادر بطبيعة الحال إلى ذهن كل إنسان، إمكانيات لنظم متنوعة يختار المتكلم من بينها وفقا لإلهامه.
ينحصر الفرق الأساسي بين اللغة الانفعالية واللغة المنطقية في تكوين الجملة. وهذا الفرق ينبثق جلبا عندما تقارن اللغة المكتوبة باللغة المتكلمة. فاللغة المكتوبة واللغة المتكلمة تبتعدان في الفرنسية إحداهما عن الأخرى إلى حد أنه لا يتكلم إطلاقا كما يكتب ولا يكتب كما يتكلم إلا نادرا, وفي كل حالة يوجد اختلاف في ترتيب الكلمات إلى جانب الاختلاف في المفردات, وذلك لأن الترتيب المنطقي الذي تسلك فيه الكلمات في الجملة المكتوبة ينفصم دائما في الجملة المتكلمة، إن قليلا وإن كثيرا؛ فمن اللغة المكتوبة مثل هذه الجملة: "يجب المجيء سريعا" و"أما أنا فلا وقت عندي للتفكير في هذه المسألة" و"هذه الأم تكره طفلها"؛

[1] دلبروك: رقم 154.
نام کتاب : اللغة نویسنده : جوزيف فندريس    جلد : 1  صفحه : 191
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست