responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : اللغة نویسنده : جوزيف فندريس    جلد : 1  صفحه : 117
المصطلحات الصينية. فالكلمات المليئة هي دوال الماهية والكلمات الفارغة دوال النسبة, والكلمات الفارغة لا تنبر إطلاقا فكلمة ti تي التي تشير إلى الإضافة كلمة فارغة: wo tieul-tseu وَوُتي أُول تْسِيَ "ابني" وكلمة وو"أنا" أو على الأصح ياء المتكلم، وأول-نسي "ابن" و"تي" تلعب نفس الدور الذي يلعبه في الفرنسية الحرف de أو s' في الإنجليزية، بل إنها تستخدم أيضا في الإشارة إلى تعلق جملة بجملة، وفي هذه الحال تكون مساوية لحرف الوصل. وليست الكلمات الفارغة في غالب الأحيان إلا صيغا متخصصة "وغير منغمة" من الكلمات المليئة. فالكلمتان المليئتان تسي وأول، ومعناها معا "ابن" تضمان بوصفهما كلمتين فارغتين وتفقدان معناهما فقدانا تاما؛ فكلمة men مَِن "باب" وكلمة tao تاوو "سكين" تصيران بعد إضافة اللاصقة الاسمية: أول أو تسو، men-eul "وتنطق mol مَُول" أو tao-tseu "وتنطق تاوَوزَهْ taoze". والفعل leao "يتمّ" لِياُ ويستعمل بوصفه كلمة فارغة "في صورة la لا" للتعبير عن الماضي. فعبارة lai la ومعناها الحرفي "مجيء إتمام" "مصدر" تعبر عن "جيء"؛ ويمكن تركيب صيغتين من كلمة واحدة، مرة تكون مليئة ومرة أخرى تكون فارغة: leao la لِيَاُولا "أُتِمّ".

نام کتاب : اللغة نویسنده : جوزيف فندريس    جلد : 1  صفحه : 117
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست