responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : تكملة المعاجم العربية نویسنده : رينهارت دوزي    جلد : 1  صفحه : 295
(سبّاط) (بوشر). وفي البيت الذي راوه السيوطي ونقله دى ساسي في مختاراته (1: 146) فإن الكلمة الأخيرة فيه (براقيشا) هي براطشا في مخطوطتنا رقم 113 وبراطيشا في مخطوطتنا رقم 376 وهي الصواب. وأرى أن دى ساسي قد أخطأ في قوله أن أهل الغرب يستعملون كلمة برقوش وجمعها براقيش وهي تعني حذاء أو نعل بالي (سبّاط). ولاحظ أيضاً أن البيت المذكور ليس لشاعر مغربي كما يرى دى ساسي فيما يظهر.

• برطيز: ويجمع على براطيز: ثَفَر (بوشر).
• برع: بَرُع: فَصُح، وبَلُغ (فوك).
بَرّع (بالتضعيف): ذكرت في معجم فوك بمعنى فاق، برز على.
تبرع: ذكرت في معجم فوك بمعنى: صار ذلق اللسان.
براعة: ملكة الخلق والابتكار، إبداع (بوشر).
وبلاغة، فصاحة (فوك) - واستعداد، ملكة، وبراعة = بالعبرية بردع: استقامة، حسن نية.
(سعدية نشيد 54 ونشيد 68 في الشرح). بارع، ورد جمعه بُرعاء في المطرب لابن دحية ص7و (رايت).
تبرعات: أعمال اختيارية (دي سلان، المقدمة 1: 71، 403).

• برعم: بُرْعوم وبرعومة: تجمع على براعيم (الكامل 450، أبو الوليد 570، 654 رقم 23).
بُرغالي: تصحيف بلغاري: جلد روسي (ابن بطوطة 2: 445 وتعليق دفريمري في الجريدة الآسيوية 1850، 2 رقم 2).
• بَرْغَثَ: ذكرت في معجم فوك في مادة ( pulex) بُرغوث.
بُرغُوث بالضم وبَرُغُوث بالفتح عامية

نام کتاب : تكملة المعاجم العربية نویسنده : رينهارت دوزي    جلد : 1  صفحه : 295
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست