نام کتاب : قانون التأويل نویسنده : ابن العربي جلد : 1 صفحه : 72
فكانت المادة التي كتبها هؤلاء الثلاثة هي المعين لما كتبه المتأخرون عن ابن العربي، إضافة إلى أن هذه التراجم تمثل رأي أصدقائه وتلاميذه الذين احتكوا به وخبروه، فكانت دقيقة ومركزة. وليس في هذه التراجم من اختلاف كبير إلا أن ترجمة القاضي عياض كانت أكثر فائدة لنا، فقد قدم لنا فيها رأيه الشخصي في تقويم ابن العربي فذكر أنه كان يحكي الغرائب.
أما الذين ترجموا له بعد عصره فمنهم الضبي (ت: 599) في "بغية الملتمس في تاريخ رجال أهل الأندلس" [1]، وابن خلكان (ت: 281) في "وفيات الأعيان" [2] وابن عبد الملك المراكشي (ت: 703) في "الذيل والتكملة" [3] والذهبي في "العبر" [4] و"تذكرة الحفاظ" [5] و"سير أعلام النبلاء" [6] و"تاريخ الإِسلام" [7] وصلاح الدين الصفدي (ت: 764) في "الوافي بالوفيات" [8] والنُّباهي (كان حياً سنة 793) في "تاريخ قضاة الأندلس" [9] وابن فرحون (ت: 799) في "الديباج المذهب" [10] والداودي (ت: 945) في "طبقات المفسرين" [11] والمكناسي (ت: 1025) في "جذوة الاقتباس في [1] الترجمة رقم 179 صفحة 92 - 99 (ط: دار الكتاب العربي 1967 وهذه الطبعة سقيمة لا يعمد عليها فانظر ط: أوروبا صفحة: 82، رقم 979) وترجمة الضبي غير دقيقة فقد أخطأ في التواريخ التي خرج فيها ابن العربي إلى المشرق وعودته منه. [2] الترجمة رقم: 626، 2/ 296 - 297 واعتمد فيها اعتماداً كلياً على ابن بشكوال. [3] 4/ 296 - 297 وترجمته موسعة جيدة. [4] 4/ 125 وهي ترجمة مختصرة. [5] 4/ 1291 - 1297. [6] لوحة 301 - 302/ أ- ب (مخطوط أيا صوفيا رقم 3010/ 2 وهي بخط الذهبي) وهي ترجمة من أحسن التراجم التي كتبت عن ابن العربي وانظر المطبوع من السير: 20/ 197. [7] الجزء 12 ورقة 380 (مصور بالمكتبة المركزية بجامعة أم القرى). [8] 3/ 330 رقم 1388. [9] 105 - 107. [10] 2/ 252 - 256 رقم 74 (ط: دار التراث) واعتمد فيها على القاضي عياض إضافة إلى بعض الأمور الجديدة. [11] 2/ 162 - 166 وهي ترجمة موسعة.
نام کتاب : قانون التأويل نویسنده : ابن العربي جلد : 1 صفحه : 72