responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : اللغة نویسنده : جوزيف فندريس    جلد : 1  صفحه : 209
ضعيفة في القرون الأخيرة, وعددها في زيادة دائمة؛ لأن الصيغة الضعيفة التي تدخل في الاستعمال بجانب صيغة قوية تنتهي بالتغلب عليها, فبعض اللهجات تقول: ich verlierte "هكذا بالتصريف الضعيف" "فقدت" بدلا من ich vetlor "بالتصريف القوي"، ich sprangte "وثبت" بدلا من ich sprang "وثبت" وich fangte "أخذت" بدلا من ich fing وgefangt "مأخوذ" بدلا من gefangen. أما الحاضر الإخباري والأمر فقد انتهيا من تسوية تصريفهما في كثير من الأفعال، فالآن لم نعد نقول من: fliegen "السرقة" du fleugst "تسرق" er fleugt "يسرق" ولا من lugen "الكذب" du leugst "تكذب" er leugt "يكذب"، ويقال في بعض اللهجات nam "خذ" وhalf "ساعد" بدلا من nimm وhilf. وفي منهيم Mannhiem يقال: ich geb "أعطي" وdu gebsch "تعطي" وer gebt يعطي بدلا من ich gebe وdu gibst وer gibt[1]. وفي الإنجليزية حيث أثر القياس كان أشد عملا لا يوجد إلا عدد محدود من الأفعال القوية، هذا إلى أن ذلك العدد في تناقص مستمر، إذ نقرأ في Pickwick papers نقرأ على لسان مزخرف نزل هوايت هارت "he know'd nothing about parishes":white Hart "بدل knew" "إنه لا يعرف شيئا عن الدوائر القسسية", وكذلك the ghost "بدل when he saw"؛ ven he seed "عندما رأى الشبح ", إلخ. ومع ذلك فهذه الأفعال من أكثرها دورانا على الألسن.
وأحيانا يعمل القياس عمله داخل تصريف بعينه, ففي الألمانية يقال في المفرد wurde "صار" بدلا من ward، قياسا على الجمع wurden "صاروا" وقد تم توحيد التصريف في الماضي غير التام الألماني في وقت مبكر، وكانت الغلبة فيه لحركة الماضي بوجه عام. إذ يقال wir warfen "كنا نرمي" قياسا على ich warf "كنت أرمي" "في الألمانية العليا القديمة wurfum, warf"؛ wir zogen "كنا نحدث" قياسا على ich zog "كنت أحدث"

[1] بهاجل Behaghel. رقم 144، ص247.
نام کتاب : اللغة نویسنده : جوزيف فندريس    جلد : 1  صفحه : 209
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست